補足:k2001の試訳 つづき
Seneca* can be referred to for advice on coping with hardships, and actually he has much to say of relevance to such contemporary stupidities as violence observed in some soccer fans. He sees anger as a kind of madness, given that what makes us angry tends to be the frustration of dangerously optimistic ideas about the world and other people. In this modern world of affluence, effective medicine, and a political system devoted to shepherding us safely from the cradle to the grave, we do not anticipate evils before they arrive. The wise man always considers what can happen, and because we are injured most by what we do not expect we must expect everything to happen. Socrates also offered this advice: "If you wish to put off all worry, assume that what you fear may happen is certainly going to happen."
Men are seduced by the trappings of wealth, power, status, and possessions, but the secret of a fulfilled and satisfied life is the wisdom to know what will truly make us happy.(3)Montaigne** believed in the superiority of wisdom ― knowing what helps us live happily and morally ― over mere learning. Education that makes us learned but fails to make us wise is, in his scheme of life, quite simply absurd. Would that he were living at this hour.
*Seneca セネカ 古代ローマの思想家
**Montaigne モンテーニュ 16世紀フランスの思想家
Seneca* can be referred to for advice on coping with hardships, 困難に直面したとき、それをどう克服したらいいか、アドバイスを得たいというのなら、(セネカが参照されて良い)セネカの著作を読めばいい。and actually he has much to say of relevance to such contemporary stupidities as violence observed in some soccer fans. そして、実際、彼は、著書の中で、一部のサッカーファンに見られる暴力行為のような、現代人の愚行にもあてはまることをたくさん述べている。
ここから、訳すのが難しくなる。→He sees anger as a kind of madness, given that what makes us angry tends to be the frustration of dangerously optimistic ideas about the world and other people.怒りは一種の狂気だと彼は考える。
うーむ、わかりにくいので、テーマのexpectationを強調して、再挑戦。
怒りの感情は、いつも、世界や他者に何が起こるかを予測する能力があまりにも欠如している人間が現実を突きつけられたときに感じる絶望感から生まれる、と考えるからだ。
- 関連記事
-
-
《連絡》ビル外壁工事のお知らせ 2014/05/08
-
補足:k2001の試訳 つづき 2014/05/01
-
春 2014/04/30
-