Keio SFC 英語1~2の訳


1. Some people think that science and common sense are alike 科学と常識は似ていると考える人たちがいる。
because science is a systematic and controlled extension of common sense, which is, in turn, a series of concepts and conceptual schemes satisfactory for practical uses. 科学は常識を系統ごとに、控えめに拡張したものであり、それはまた関連性を持った概念群や理論体系を形成しており、実際に十分実用になる、からである。
But science and common sense differ in two significant ways. しかし、これらは重要な二つの点で異なっている。
First, their uses of conceptual schemes and theoretical structures are strikingly different.まず、理論体系や理論構造(の使い方)が著しく異なっている。[ 1] ( 1. Since 2. While 3. Now that) the man in the street uses "theories" and concepts, he ordinarily does so in a loose fashion. 一般人が「理論」や概念を使うときは、たいていばかげた使い方になる。He often accepts fanciful explanations of natural and human phenomena. 彼らは自然現象や人間の心的現象について突拍子もない説明を簡単に受け入れる。An illness, for instance, may be thought to be a punishment for sin.たとえば、病気は罪を犯したことに対する罰なのだと考えたりする。 The scientist, on the other hand, systematically builds her theoretical structures, tests them for [2] (1. internal 2. external 3. social) consistency, and subjects aspects of them [3]( 1. for 2. to 3. through) empirical testing. これに対して、科学者は体系的な理論を作り出すと、(まず)それ自体整合性がとれているかどうかを調べ、(次に)その理論をいろいろな角度から実際に運用して(その正誤を)検証する。Furthermore, she knows that the concepts she is using are man-made terms that may or may not exhibit a close relation to reality.さらに、科学者は自分たちの使っている概念は人間が作った用語であり、現実と密接な因果関係を持っているかどうかは怪しいことを十分心得ている。
2. Secondly, 二つ目にthe scientist systematically and empirically tests her hypotheses.科学者は自分の立てた仮説を体系的に、そして、実際に運用して検証する。 The man in the street certainly tests his "hypotheses," too, but he tests them in what might be [4] ( 1. defined 2. assumed 3. called) a selective fashion. 一般人も自分の立てた「仮説」をかならず検証するが、彼は(恣意的な)選択法と名付けてもよいかもしれない方法を使って検証する。He often "selects" evidence simply because it is consistent with his hypothesis. 彼はしばしば証拠を(恣意的に)「選択する」、ただその「証拠」が自分の仮説と一致するというだけの理由で。Take the stereotype: Fast food is bad for you. 固定観念を一つ例にとってみよう、ファストフード一般は体によくない、というものだ。If some people believe this, they can easily "verify" their belief by noting that many kinds of fast food are unhealthy.ある人たちはこれを信じ込むと、たくさんの種類のファストフードが体に悪いという証拠をもちだして、自分たちの考えが「正しいことにしてしまう」のである。 [5] ( 1. Exceptions 2. Rules 3. Objectives) to the stereotype, such as healthy or low-fat fast foods, are not taken into account. 健康に配慮した、低脂肪のファストフードなどのような、彼らの考え方に当てはまらないものは考慮されない。The true social scientist, knowing this "selection tendency" to be a common psychological phenomenon, carefully guards her research against her own preconceptions and predilections, and avoids selecting only the kinds of data that support her hypotheses.訳略 Most importantly, she is not content with an armchair exploration of a relation; she feels it [6] (1. uncomfortable 2. obligatory 3. stressful) to test her hypothesis against empirical reality.最も重要なことは、科学者は因果関係について机上の探求だけで満足しないということであり、自分の仮説を実証的に検証することが義務だと思っている。 She thus emphasizes the importance of systematic, controlled, and empirical testing of her hypotheses. このように、科学者は仮説を立てたら、体系的で、抑制のきいた、実証的な検証をすることを必須としているのだ。
関連記事

| 上北沢・哲英会(個人塾)連絡用ブログ ホーム |

▲TOPへ