英語演習の今 


2014年慶応経済1番
< Inequality and Growth > の解き方
kei2.gif
①Liberty, equality and fraternity were the goals of the French Revolution.Today, [ 1 ] that human liberty is desirable. The 60 years since the UN Declaration of Human Rights in 1948 have seen a huge increase in global concern for human liberty. The same is true, if to a lesser extent, for fraternity. Indeed, human brotherhood has been exemplified by the abolition of apartheid in South Africa and efforts to combat racism in Europe and the USA. Furthermore, increased access to global media has dramatically raised people's awareness of how others live.
自由,平等,友愛がフランス革命の目標だった。今日,人間の自由に価値があることに異議を唱える者はほとんどいない。1948年の国連の人権宣言からの60年は,人類の自由への世界的関心の大きな高まりを見てきた。それは,規模は小さくなるが,同じことが兄弟愛についても言える。実際,人類の兄弟愛は,南アフリカのアバルトヘイトの廃絶や,ヨーロッパ,アメリカでの人種差別との戦いの努力によって裏付けられてきた。さらに,世界的なメディアへのより多くアクセスが他の人たちがどのような暮らしをしているかについての人々の意識を劇的に高めてきた。

kei3.gif
②Equality, however, is different. The high point of global equality, [ 2 ] many measures, was reached in the mid-1970s. Since then, the tide has turned steadily [ 3 ] the idea. Today, across the developed countries, the average income of the
richest 10% of the population is [ 4 ] nine times that of the poorest 10% -- up [ 5] seven times 25 years ago. Even in Germany, Denmark and Sweden, all known for their social equality, the gap between rich and poor has expanded slightly from 5 to 1 in the 1980s to [ 6 ] to 1 today. Matters are much worse, however, in the USA: a privileged 1% controls more than a third of the nation's wealth, and by 2007 the top tenth of that elite had secured for itself an income 220 times larger than the average of the bottom 90%.

空欄2~6を決定するために、

[ 2 ] many measuresは挿入句・副詞句にすぎない。
the tide has turned steadily [ 3 ] the idea.
潮流は着実にその思想と反対の方向へ向かっている。
up [ 5] seven times 25 years agoは25 years agoで確定する。
the gap between rich and poor has expanded slightly from 5 to 1 in the 1980s to [ 6 ] to 1 today.は
slightlyで決定。

kei4.gif

kei5.gif

kei6.gif
kei7.gif
kei8.gif

| 上北沢・哲英会(個人塾)連絡用ブログ ホーム |

▲TOPへ